2014年10月30日

2-2 にいただいたコメントの件

せっかくご覧いただいてたのに、
突然非公開にして申し訳ありません。
最近いただいたコメントにお返事を
したのも、いきなり非公開にしてしまったので
ここに掲載させていただきます。
りゅう様、ありがとうございます。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
フレンズの台詞を検索していたら辿りつきました。
素晴らしいサイトに出会えて感激です。

ところで「the baddest hombre west of the lingerie」の部分ですが、「下着売り場から西で一番〜」みたいな感じなのではないでしょうか? 「ミシシッピから西で一番〜」みたいなのをもじっているのでは?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

このコメントをいただいて、
weat of Mississippi をいう言葉がよく使われると知りました。
それをもじったと考えると、チャンドラーらしくて
すごく納得です。
ありがとうございます!

せっかく見つけて喜んでいただけたのに
残念です。著作権の問題をクリアできず
申し訳ありません(−_−;)
posted by らんち at 18:43| Comment(2) | Season2 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。